Aprendendo Turco Online

domingo, 31 de janeiro de 2010

Tome nota:


Na Turquia duas coisas são muito comuns, jogar Gamão e fumar Nargile, claro que a segunda não é um habito saudável, mas é o costume por lá, e na Turquia tambem se encontra a Capadócia, local onde viveu São Jorge, com certeza um lugar muito mistico e que deve mexer com nossa imaginação.

sábado, 30 de janeiro de 2010

Construção de frases:

Em Portugues, nós colocamos a parte mais importante, que dá sentido a frase, ou de destaque da frase, no início, como nos exemplos abaixo:
Eu devo ir para casa " quando" a festa acabar.
Eu fui a livrari " depois" do jantar.
Ele colocou o pijama "antes" de ir para a cama.
.Em Turco a parte mais importante , o verbo mais importante,é colocado sempre depois, no final.


Construção em Portugues:
Eu devo ir pra casa -quando a festa acaba.
Construção em Turco:
Quando a festa acaba, -Eu devo ir pra casa =.Parti bitince, eve gidiyorum.

Portugues:
Eu fui a livraria -depois do jantar.
Turco:
depois do jantar, -Eu fui a livraria.=Yemek yedikten sonra, kütüphaneye çıktım.

Portugues:
Ali colocou seu pijama - antes de ir pra cama.
Antes de ir para a cama, - Ali colocou seu pijama=.Ali, yatmadan önce, pijamasını giydi

Palavras e frases uteis:

Olá =merhaba
O meu nome é José =Benim adım Joseph
Qual é o seu nome? =Senin ismin ne?
Como está? =Nasılsın?
Eu estou bem =Ben iyiyim
Eu tambem = Bende
você tambem= Sende
Adeus =Hoşçakal
Obrigado =Teşekkür ederim
Por favor =Lütfen
De onde é você? =Nerelisiniz?
Eu sou de França =Ben Fransalıyım.
Desculpe! =Üzgünüm!
Por favor pode ajudar-me? =Bana yardım edebilir misiniz lütfen?
Perdão =Afedersiniz
Posso ajudá-lo? =Yardımcı olabilir miyim?

sexta-feira, 29 de janeiro de 2010

Artigos definidos (?):

Na lingua Turca não existem artigos definidos, o contexto demonstra por si, de quem estamos falando ou do que estamos falando, eles apenas tem o artigo acusativo, e é isto que vamos estudar:
çay pahalı -O chá é caro.
çay soğuk -O chá esta frio.
araba caddede - O carro esta na estrada.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
-i/-ı/-u/-ü - usado em paravras terminadas por consoante.
-yi/-yı/-yu/-yü -usado em palavras terminadas em vogal.(*).
-ni/-nı/-nu/-nü - usadas em palavras terminadas por vogal e por palavras ja sufixadas.
(*) para a lingua Turca, a letra Y é uma consoante, diferentemente do Portugues, e eles nunca usam duas vogais unidas na palavra.
exemplos de palavras e uso;
kedi=gato
kediyi=o gato
masa=mesa
masayi= a mesa
pasta= bolo
pastayi= o bolo
ekmek=pão
ekmeği=o pão ( eles nunca usam ekmeki, todas as vezes que encontrar-mos palavras com final k e vamos colocar um sufixo, colocamos a letra ğ ,para unir a palavra raiz com o sufixo).

quinta-feira, 28 de janeiro de 2010

Conhecendo lugares bonitos!!


Pamukkale significa castelo de algodão, um lugar lindo, que infelizmente, ainda só conheço por fotos, hehehe............

e/göre....de acordo com.., em comparação, em vista de...:

1- -e/-a göre significa' de acordo com':
Rapora göre, sirket bu yıl çok kar etmis.
(De acordo com o relatório, A companhia teve um grande lucro este ano.)
Tahminlere göre, Galatasaray bu yıl sampiyon olacak.
(De acordo com as estimativas, Galatasaray será campeão este ano.)
Ahmet’e göre, çantayı Tarık çalmıs.
(De acordo com Ahmet, Tarık roubou a bolsa.)
2- -e/-a göre é usado com palavras como =bana, sana, ona, etc.para formar as frases abaixo:
bana göre =em minha opinião ; ona göre =na dele/dela opinião ; size göre = em suas opiniões.
sana göre =em sua opinião ;bize göre = em nossa opinião ;onlara göre= na opinião deles (as).
Bana göre, bu yılın en iyi filmi Titanic.
(em minha opinião, O melhor filme do ano é Titanic.)
3- -e/-a göre é tambem usado para formar expressões como ;tam bana göre, tam sana göre, etc:
Bu araba tam bana göre. (Este é o carro certo para mim.)
Bu ayakkabılar tam sana göre. (Estes são os sapatos certos para você.)
4- -e/-a göre significa ‘em vista de':
Bu duruma göre, onların teklifini kabul etmek zorundayız.
(em vista desta situação, temos de aceitar a oferta deles.)
5- -e/-a göre tambem significa‘comparado com':
Ötekine göre bu masa çok daha iyi.
(Esta mesa é muito melhor em comparação (ou se comparada a) a outra.)

segunda-feira, 25 de janeiro de 2010

O sufixo lik com os numeros:

O numero é usado geralmente como adjetivo - on yumurta -10 ovos. O Turco troca os numeros e expressões numericas em substantivos com a adição do sufixo -lik,o numero 10- on - torna-se - onluk -a quantia de 10. É como dizer- me empreste uma nota de 10 - - onde o numero 10 se torna um substantivo de quantia de 10. O sufixo-lik é frequentemente adcionado para contar substantivos para produzir um substantivo complexo. Vejamos o exemplo - on yumurta -dez ovos. se nós dizemos- eu quero uma caixa com dez ovos.. -em Portugues- então nós entendemos que o que queremos é - "Uma caixa que conterá 10 ovos.."
Vejamos algumas possibilidades em Turco:on yumurta bir kutu -dez ovos uma caixa-este exemplo não tem sentido em Turco-são apenas dois itens- "dez ovos " e "uma caixa". A lingua Turca usará um substantivo para isto - on yumurtalık -dez ovos-quantia -Eu quero uma caixa de dez ovos.. -ficará: On yumurtalık bir kutu istiyorum - [Lit:Eu quero uma dez ovos-quantia caixa]Se nós queremos dizer- Eu quero uma caixa de dez ovos-O turco usa -li :On yumurtalı bir kutu istiyorum - Eu quero uma caixa contendo dez ovos .

sábado, 23 de janeiro de 2010

Data, Hora , dias da semana e estações

que horas são?
Saat kaç?
são dez horas.
Saat on (10).
são dez e cinco.
Saat onu (10-i) beş (5) geçiyor.
são cinco e cinco.
Saat beşi (5-i) beş (5) geçiyor.
são seis e cinco
Saat altıyı (6-[y]-i) beş (5) geçiyor.
são tres e cinco.
Saat üçü (3-i) beş (5) geçiyor.
são dez e quinze.
Saat onu (10-i) çeyrek (quarter) geçiyor.
são dez e vinte.
Saat onu (10-i) yirmi (20) geçiyor.
são dez e meia.
Saat on (10) buçuk (half).
são dez e trinta e cinco.
Saat on bire (11-e) yirmi beş (25) var.
são dez e quarenta.
Saat on bire (11-e) yirmi (20) var.
são quinze para as onze.
Saat on bire (11-e) çeyrek (quarter) var.
são dez para as onze.
Saat on bire (11-e) on (10) var.
são onze.
Saat on bir (11).
tradução em portugues das palavras usadas acima:
Saat -->hora
Kaç --> quanto
passado= 'geçiyor'.
para= 'var'.
meia= 'buçuk'.
uma quarto de hota ( 15 min)= 'çeyrek'.

2. Data
dias da semana:
Domingo
Pazar
segunda
Pazartesi
terça
Salı
quarta
Çarşamba
quinta
Perşembe
sexta
Cuma
sabado
Cumartesi

Meses
Janeiro
Ocak
fevereiro
Şubat
março
Mart
abril
Nisan
Maio
Mayıs
Junho
Haziran
Julho
Temmuz
Agosto
Ağustos (segunda letra sem som, somente prolongue o som da primeira 'a')
Setembro
Eylül
Outubro
Ekim
Novembro
Kasım
Dezembro
Aralık
2.1.dias da semana
uma simples conversa sobre os dias da semana:

A. que dia é hoje?
A. Bugün günlerden ne?
B1. hoje é segunda.
B1. Bugün günlerden pazartesi.
B2. segunda.
B2. Pazartesi.
vamos examinar as partes da questão:
bu --> este
gün --> dia
bugün -->hoje
günler --> dias
günlerden --> dos dias (tambem significa entre os dias)
ne --> o que
colocando todas estas palavras juntas 'Bugün günlerden ne?'seria "hoje entre os dias qual?'. engraçado? é assim que você pergunta os dias da semana.
2.2.data completa
Para perguntar a data, você diz:
-Bugünün tarihi ne?
-14 Temmuz 2004.
Vocabulario:
bugün --> hoje
tarih --> data
bugünün tarihi --> data de hoje
ne -->o que
hoje que data é? '. É assim que você forma regular frases em Turco.
A resposta não precisa de muita explicação. O numero do dia,seguido pelo mês, e finalmente o ano.
O ano nós lemos como em Portugues.
3. Estações
VAmos ver as palavras para as estações em Turco:

primavera
bahar or ilkbahar
verão
yaz
Outono
sonbahar or güz
inverno
kış

sexta-feira, 22 de janeiro de 2010

Frases:

não há ninguem aqui. --> Burada hiçkimse yok.
toda flor não cheira. --> Her çiçek kokmaz.
o que é isto? --> Bu şey ne?
não ha ninguem pra trás. --> Hiç kalmadı.
alguns estudantes estão aqui. --> Bazı öğrenciler burada.
todos os estudantes estão aqui. --> Bütün öğrenciler burada.
esta tudo bem. --> Herşey yolunda.
está tudo aqui. --> Herşey burada.
pergunte algo. --> Birşey sor.
eu não vi nada. --> Hiçbir şey görmedim.
ha alguma coisa? --> Herhangibir şey var mı?
tem alguem aqui? --> Herkes burada mı?
alguem veio. --> Birisi geldi.
ninguem veio. --> Hiç kimse gelmedi.
alguem pode vir. --> Herhangi birisi gelebilir.
todos estes são meus. --> Bunların hepsi benim.

Pronomes 2

Na lição anterior, aprendemos os pronomes basicos:
pronomes pessoais (ben, sen, o, biz, siz, onlar)
pronomes demosntrativos (bu, şu, o, bunlar, şunlar, onlar)
pronomes pessoais possessivos; benim= meu, senin = seu , onun = dele/dela, bizim = nosso, sizin= seus, onların = deles/delas)
Pronomes possessivos demosntrativos (bunun, şunun, onun, bunların, şunların, onların)
pronomes flexivos (kendim, kendin, kendisi, kendimiz, kendiniz, kendileri)
Existem ainda outros pronomes para muitas outras situações,como todomundo, nada...vamos ver agora quais são:
Componentes básicos para estes pronomes
todo
her
coisa
şey
nenhum
hiç
qualquer
herhangi
bir
um, uma
algum
bazı
tudo
bütün
Pronomes
tudo
herşey
alguma coisa
birşey (singular)
birşeyler (plural)
nada
hiçbir şey
qualquer coisa
herhangibir şey
todos (todomundo)
herkes
alguem
birisi (singular)
birileri (plural)
ninguem
hiç kimse
qualquer um
herhangi birisi
todos estes
(bunların) hepsi
todos aqueles
(onların) hepsi
todos nós
hepimiz
todos vocês
hepiniz
nenhum destes
(bunların) hiçbiri
nenhum daqueles
(onların) hiçbiri
nenhum de nós
hiçbirimiz
nenhum de vocês
hiçbiriniz
alguns destes
(bunların) bazıları
alguns daqueles
(onların) bazıları
alguns de nós
bazılarımız
algum de vocês
bazılarınız

Pronomes pessoais

eu = ben
eu adjectivo/ ben adjectivo-im
voce =sen
voce adjectivo/ sen adjectivo-sin
ele/ela = o adjectivo
nós =biz/ biz adjectivo-iz
voces =siz /siz adjectivo-siniz
eles(as) =onlar /onlar adjectivo-ler

quinta-feira, 21 de janeiro de 2010

Descontrair é bom!!!! Turkçe Yeni Murat Boz klip

http://www.youtube.com/watch?v=9qRftY2Mb4Y novo clip do cantor Turco Murat Boz (z com som de x , hehe)

Formando Substantivos de lugar.

Bakan -ministro- Bakanlık - ministério
çamaşır -roupas,itens de lavanderia - çamaşırlık - uma lavanderia
orman -floresta - ormanlık - lugar na floresta
Neste exemplo -floresta- Nós percebemos que o Turco usa -lik para fazer um substantivo principal de lugar, como no exemplo a seguir:
O tepenin arkasında büyük bir ormanlık bulunur
-Há uma grande floresta(a ser encontrada)atrás da montanha
-aqui a palavra- ormanlık -é usada como um geral substantivo principal de lugar.

Formando Substantivos de uso:

Quando unimos 'lik' em substantivos concretos ou verbos, isto nos da sentido para substantivos e adjetivos :-adequado para .. destinados à ... lugar de ...;
tuz -sal- tuzluk - saleiro.
biber -pimenta- biberlik - pimenteiro
göz -olho- gözlük - óculos
kira - contratar - kiralık -para contratar
satılmak - vender - satılık -a venda.
ahududu= framboesa
çilek= morango

Vocabulário aleatório

armut=pera

Formando substantivos abstratos e coletivos:

O uso de caráter maior para o sufixo -lik é formar substantivos dos adjetivos;
güzel -bonito- fica - güzellik -beleza
mutlu -feliz- fica - mutluluk - felicidade
iyi -bom-fica- iyilik -bondade
çocuk - criança - fica - çocukluk - infancia
Fica facil formar uma palavra usando este sufixo, para dizer por exemplo ;
minha felicidade -mutluluğum... - [mutluluğ-um] -nesta palavra "um" é o pronome pessoal 'eu'.
Formando substantivos coletivos::-genç -jovem- gençlik -juventude
-yaşlı - velho -yaşlılık - velhice
insan-pessoa - insanlık - espécie humana
Bakan -ministro - Bakanlık - ministério
balıik -peixe- balıkçılık - associação de pescadores
mutlu-feliz - mutluluk - felicidade
iyi - bom - iyilik -bondade
çocuk -criança- çocukluk -infancia

quarta-feira, 20 de janeiro de 2010

Substantivos

Forma diminutiva e afetiva, em Turco, que é uma lingua em que aglutinamos sufixos no final da palavra, para formar palavras diminutivas e de carater afetuoso usamos os sufixos :
cik -cık -cuk -cük , ou ainda, çık -çik -çuk -çük ex.:
baba = pai...................babacık = papaizinho, paizinho.
kedi = gato..................kedicik = gatinho.
köpek = cachorro........köpecik =cachorrinho, cãozinho.
As vezes este sufixo ainda ganha outra letra a ser incorporada e fica " icik",ex:
az = menos, pouco...............azicik= pouco menos, pouquinho.
bir= um.................................biricik= unico.
.

Lição 1

.Primeiro de tudo e muito importante, na lingua Turca "quase" não existem duas vogais juntas, como no Portugues, as exceções são vindas de palavras estrangeiras, detalhe, quando se faz nescessario usamos a letra "y" para separar as vogais, quando estamos construindo a palavra.
O alfabeto Turco consiste em 21 consoantes e 8 vogais, "Ğ , I , Ö , Ş , Ü " , são as letras diferentes que temos entre a nossa lingua e a Turca. Os sons de nossas letras e os da lingua Turca são quase os mesmos, as diferenças ficam por conta das letras acimas descritas.
Ğ = não tem som, ela extende o som da vogal que a antecede.
I = a letra i sem o pingo, tem um som mais fechado, fica entre o som do i e o som do e .
ö = o som é de o fechado, fazendo bico (!)
Ş = som de x na palavra xicara.
ü = igual a letra ö, fechado.
nomes das letras em Turco:

A - Adana
G - Giresun
L - Lüleburgas
S - Sinop
B - Bolu
Ğ - Yumuşak ge
M - Muş
Ş - Şırnak
C - Ceyhan
H - Hatay
N - Niğde
T - Tokat
Ç - Çanakkale
İ - İzmir
O - Ordu
U - Uşak
D - Denizli
I - Isparta
Ö - Ödemiş
Ü - Ünye
E - Edirne
J - Jandarma
P - Polatlı
V - Van
F - Fatsa
K - Kars
R - Rize
Y- Yozgat
Z - Zonguldak

Introdução para Linguagem Turca.


.É muito prazeroso ler uma redação em Turco. A maneira genial de suas numerosas formas gramaticais, a regularidade, a inteligencia e a perfeição na forma de conjugar os verbos, vai bater literalmente aqueles que tem senso do quão bonito é a capacidade da mente humana! Vamos lá!!!!

.Talvez todos que visitem o blog ja saibam, que a lingua Turca é Ural-Altaica, por causa do local de sua origem, mas vamos facilitar a conversa e ir direto ao ponto, que é o que interessa, sem muito blá-blá-blá. Um prazer poder contribuir com a educação e com o conhecimento de outra cultura, tão rica.